«Yaguá», expresión popular de la Triple Frontera

Este término forma parte del acervo cultural popular de la región conocida como Triple Frontera, en Sudamérica, y su origen es Guaraní. Es utilizado para manifestar rechazo o desacuerdo. 
0
329

Este término forma parte del acervo cultural popular de la región conocida como Triple Frontera, en Sudamérica, y su origen es Guaraní. Es utilizado para manifestar rechazo o desacuerdo.

Con el tiempo, este término se ha popularizado, principalmente en la zona geográfica de la provincia de Misiones, Argentina, como una forma de expresar rechazo o desacuerdo tajante con lo que propone el interlocutor. Además se ha transformado de término popular en expresión popular, pues se le han agregado otras palabras para añadir énfasis al rechazo o desacuerdo: «yaguá pirú cola pitoco», que literalmente significa «perro flaco con cola corta». En esta expresión la palabra «piru» también es de origen Guaraní.

Evidente e interesantemente el significado literal, además de representar una imagen «desagradable», no tiene mucha relación con su uso y significado semántico, por lo tanto podemos afirmar que lo que expresa rechazo es su conformación fonética, la forma «en la que suena».

Un ejemplo citado en el video es: -«¿Es verdad que vas a empezar a usar una peluca rubia?» -«¡Yaguá pirú cola pitoco!».

 

This term is part of the popular cultural heritage of the region known as the Triple Frontier, in South America, and its origin is Guaraní. It is used to express rejection or disagreement.

The word is spelled «jagua» in Guaraní and means «dog», but its pronunciation is with the Spanish «y» sound, with the accent on the last syllable, «yaguá», which most Guaraní words have, even when the accent is not orthographic.

Over time, this term has become popular, mainly in the geographical area of the province of Misiones, Argentina, as a way of expressing rejection or categorical disagreement with what the interlocutor proposes. It has also been transformed from a popular term into a popular expression, as other words have been added to emphasize the rejection or disagreement: «yaguá pirú cola pitoco», which literally means «skinny dog with a short tail». In this expression the word «piru» is also of Guarani origin.

Evidently and interestingly, the literal meaning, besides representing an «unpleasant» image, does not have much relation with its semantic use and meaning, therefore we can affirm that what expresses rejection is its phonetic conformation, the way it «sounds».

An example quoted in the video is: – «Is it true that you are going to start wearing a blonde wig?» – «Yaguá pirú cola pitoco!».

Leave a reply